Keine exakte Übersetzung gefunden für مساهم الأقلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مساهم الأقلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tengo una junta de accionistas en menos de 48 horas.
    لدي إجتماع مع المساهمين .في أقل من 48 ساعة
  • Los países más pobres, que son los que han contribuido menos al problema, sufrirán la mayor parte de las consecuencias del cambio climático.
    فالبلدان الأفقر التي كانت لها المساهمة الأقل في نشوء هذه المشكلة سوف تكون الأشد معاناة من الآثار المترتبة على تغير المناخ.
  • Somos quienes menos contribuimos a las causas del cambio climático y, sin embargo, sufrimos más que nadie sus efectos.
    إننا من أقل المساهمين في أسباب التغير المناخي، لكننا من أشد المتضررين من آثاره.
  • Sólo será valida esta suposición cuando los derechos de que dispongan los accionistas extranjeros con arreglo al derecho interno del Estado sean irrazonablemente inferiores a los concedidos a los accionistas nacionales.
    والافتراض لن يكون صحيحا إلا إذا ما أعطى القانون المحلي للدولة حقوقا للمساهمين الأجانب أقل بصورة غير معقولة من تلك المعطاة للمساهمين الوطنيين.
  • La presentación de informes sobre la utilización de las contribuciones temáticas es diferente y menos onerosa, permitiendo así una mayor concentración en la programación y la obtención de resultados.
    والإبلاغ عن استخدام المساهمات المواضيعية مختلف وأقل مشقة ولذلك فهو يتيح إمكانية التركيز بقدر أكبر على البرمجة وتحقيق النتائج .
  • Como se convino en la Quinta Comisión, deseo informar a los miembros de que en la sección D del documento A/C.5/60/L.22 se ha suprimido la frase “si las contribuciones voluntarias fueran insuficientes”; por lo tanto la frase termina con la palabra “2006”.
    أود أن أبلغ الأعضاء بأنه مثلما تم الاتفاق عليه في اللجنة الخامسة، تم حذف عبارة ”إذا كانت المساهمات الطوعية أقل من المطلوب“ من الفرع دال من الوثيقة A/C.5/60/L.22. وتنتهي الجملة الآن بلفظة ”2006“.
  • En la elaboración del presente informe se utilizaron tanto las aportaciones de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo, como sus informes pertinentes y los mecanismos existentes para su presentación, incluido el examen del tema “Movilización de recursos y entorno propicio para la erradicación de la pobreza en el contexto de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010” que se llevó a cabo durante la serie de sesiones de alto nivel de 2004 del Consejo Económico y Social, a fin de garantizar de este modo un “programa para el desarrollo de alcance más amplio” y “evitar duplicaciones”, según lo solicitado por los Estados Miembros.
    واستُخدمت في إعداد هذا التقرير مساهمات أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين(3)، فضلا عن تقاريرها ذات الصلة وآليات الإبلاغ الحالية، بما في ذلك استعراض الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 لموضوع ”تعبئة الموارد والبيئة المواتية للقضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010“، وذلك من أجل كفالة ”جدول أعمال أوسع نطاقا للتنمية“ و ”تجنب الازدواجية“ على النحو الذي طلبته الدول الأعضاء(4).
  • El desarrollo del transporte multimodal y los servicios acelerados de entrega también representarían una importante contribución para los PMA.
    كما أن تطوير النقل المتعدد الوسائط وتعجيل خدمات التسليم سيمثلان مساهمة هامة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً.
  • El reciente informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático indica que los países pobres serán los más afectados por ese cambio, a pesar de ser los que menos han contribuido a ese fenómeno.
    ويشير التقرير الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن البلدان الفقيرة ستكون أكثر المتضررين من تغير المناخ، رغم أنها أقل المساهمين في هذه الظاهرة.
  • En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se insistió en que la seguridad alimentaria y el desarrollo rural y agrícola habían de enfocarse adecuada y urgentemente, en particular incrementando las contribuciones de las comunidades indígenas y locales.
    وأبرزت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 معالجة قضايا الأمن الغذائي والتنمية الريفية والزراعية بصورة كافية وعاجلة، بوسائل ليست أقلها تعزيز مساهمات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.